Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "مُرَحِّل توافق"

Çevir İspanyolca Arapça مُرَحِّل توافق

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • En la actual coyuntura crítica, existe la necesidad urgente de un consenso sobre la marcha a seguir.
    وثمة حاجة ماسة في هذه المرحلة الحرجة إلى توافق في الآراء بشأن الطريق إلى الأمام.
  • Además, opino que en las circunstancias actuales no sería posible llegar a un consenso a ese respecto el día de hoy.
    وكذلك لأنني أرى أنه لن يكون بالإمكان في هذه المرحلة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع اليوم.
  • La misión independiente de evaluación que visitó a Myanmar en 2006, integrada por tres miembros, examinó minuciosamente la cuestión de la conformidad de la fase IV de la Iniciativa con el mandato de la Junta Ejecutiva, las cuestiones generales relacionadas con la Iniciativa, y los problemas y limitaciones en la realización de las actividades de los proyectos.
    واستكشفت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2006، والتي كانت مؤلفة من ثلاثة أعضاء، بصورة مفصلة مسألة توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع الولاية التي حددها المجلس التنفيذي، والمسائل الشاملة المتصلة بالمبادرة، والتحديات والمعوقات في تنفيذ أنشطة المشاريع.
  • Asimismo, varias delegaciones indicaron que en este momento no podían sumarse a un consenso sobre la Iniciativa de los Cinco Embajadores ni el documento oficioso de reflexión.
    ومرة أخرى، أفاد عدد من الوفود بأن ليس بوسعها الانضمام في المرحلة الحالية إلى توافق في الآراء لا بشأن اقتراح السفراء الخمسة ولا بشأن الوثيقة غير الرسمية المعنونة "مواد للتفكير".
  • Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo encargado de la cooperación técnica, en su próximo período de sesiones, acerca de los progresos realizados en la puesta en práctica del Consenso de São Paulo, incluida la contribución de la UNCTAD a otros mecanismos multilaterales, regionales e interregionales, mediante la asistencia técnica de la UNCTAD, y, a este respecto, individualice las posibles prioridades operacionales;
    يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في دورتها المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في الانتقال إلى مرحلة تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك إسهام الأونكتاد في العمليات المتعددة الأطراف والإقليمية والأقاليمية الأخرى من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها والقيام، بهذا الخصوص، بتحديد أولويات التنفيذ المحتملة؛
  • Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo encargado de la cooperación técnica, en su próximo período de sesiones, acerca de los progresos realizados en la aplicación del Consenso de São Paulo, incluida la contribución de la UNCTAD a otros procesos multilaterales, regionales e interregionales, mediante la asistencia técnica de la UNCTAD, y, a este respecto, individualice las potenciales prioridades operacionales;
    يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في دورتها المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في الانتقال إلى مرحلة تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك إسهام الأونكتاد في العمليات المتعددة الأطراف والإقليمية والأقاليمية من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها والقيام، بهذا الخصوص، بتحديد أولويات التنفيذ المحتملة؛
  • El feliz desenlace de la transición aceptada y del proceso electoral en la República Centroafricana, logrado gracias al apoyo de la comunidad internacional y al establecimiento de las nuevas instituciones democráticas surgidas a raíz de las elecciones de marzo y mayo de 2005, acerca gradualmente al país al camino de la paz, la recuperación, la reconstrucción y el desarrollo sostenible.
    أتاحت النهاية السعيدة للمرحلة الانتقالية القائمة على التوافق والعملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بفضل دعم المجتمع الدولي وإقامة المؤسسات الديمقراطية الجديدة المنبثقة عن انتخابات آذار/مارس وأيار/مايو 2005، إعادة هذا البلد على طريق السلام والانتعاش والتعمير والتنمية المستدامة.